TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:37:24 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1191《大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經》CBETA 電子佛典 V1.20 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1191《Đại phương quảng Bồ-tát tạng Văn-thù-sư-lợi căn bản nghi quỹ Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.20 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1191 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.20, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1191 Đại phương quảng Bồ-tát tạng Văn-thù-sư-lợi căn bản nghi quỹ Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.20, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀 Đại phương quảng Bồ-tát tạng Văn-thù-sư-lợi căn bản nghi 軌經卷第十五 quỹ Kinh quyển đệ thập ngũ     西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿     Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng Triêu Tán Đại phu thí hồng lư thiểu khanh     傳教大師臣天息災奉 詔譯     truyền giáo Đại sư Thần Thiên Tức Tai phụng  chiếu dịch   略說大輪一字品第十九   lược thuyết đại luân nhất tự phẩm đệ thập cửu 爾時世尊釋迦牟尼佛。 nhĩ thời Thế Tôn Thích Ca Mâu Ni Phật 。 復告諸宿曜天并諸眷屬言。汝等諦聽。此妙吉祥童子。 phục cáo chư tú diệu Thiên tinh chư quyến chúc ngôn 。nhữ đẳng đế thính 。thử diệu cát tường Đồng tử 。 真言儀軌灌頂曼拏羅法護摩儀則。 chân ngôn nghi quỹ quán đảnh mạn nã la Pháp hộ ma nghi tức 。 汝等一切不得違犯。彼持誦行人於最上儀軌求明成就者。 nhữ đẳng nhất thiết bất đắc vi phạm 。bỉ trì tụng hạnh/hành/hàng nhân ư tối thượng nghi quỹ cầu minh thành tựu giả 。 汝陰陽行步日辰星宿會遇之者。 nhữ uẩn dương hạnh/hành/hàng bộ nhật Thần tinh tú hội ngộ chi giả 。 汝等宿曜勿令無智諸惡等輩而為障礙。 nhữ đẳng tú diệu vật lệnh vô trí chư ác đẳng bối nhi vi chướng ngại 。 當令佛法一切奉行。汝諸天眾為作擁護。 đương lệnh Phật Pháp nhất thiết phụng hành 。nhữ chư Thiên Chúng vi/vì/vị tác ủng hộ 。 所有一切諸惡等輩。當須降伏發遣勿使得便。 sở hữu nhất thiết chư ác đẳng bối 。đương tu hàng phục phát khiển vật sử đắc tiện 。 令諸行人依法而住。 lệnh chư hạnh nhân y Pháp nhi trụ/trú 。 爾時世尊釋迦牟尼佛。入三摩地。 nhĩ thời Thế Tôn Thích Ca Mâu Ni Phật 。nhập tam-ma-địa 。 名為出生一切佛頂消除一切眾生諸惡障難。 danh vi xuất sanh nhất thiết Phật đảnh tiêu trừ nhất thiết chúng sanh chư ác chướng nạn/nan 。 是時世尊釋迦牟尼佛。入三摩地已。 Thị thời Thế Tôn Thích Ca Mâu Ni Phật 。nhập tam-ma-địa dĩ 。 乃有十方世界一切如來。集詣淨光天上來集會已。 nãi hữu thập phương thế giới nhất thiết Như Lai 。tập nghệ Tịnh Quang Thiên thượng lai tập hội dĩ 。 咸共觀見世尊釋迦牟尼佛在三摩地。 hàm cọng quán kiến Thế Tôn Thích Ca Mâu Ni Phật tại tam-ma-địa 。 是時諸佛各各前詣世尊釋迦牟尼佛所。 Thị thời chư Phật các các tiền nghệ Thế Tôn Thích Ca Mâu Ni Phật sở 。 同聲讚請世尊不可思議大威德者。以大無畏利益世間。 đồng thanh tán thỉnh Thế Tôn bất khả tư nghị đại uy đức giả 。dĩ Đại vô úy lợi ích thế gian 。 善說一切真言儀軌。與諸如來所說無異。 thiện thuyết nhất thiết chân ngôn nghi quỹ 。dữ chư Như Lai sở thuyết vô dị 。 世尊彼佛頂大輪一字明王。 Thế Tôn bỉ Phật đảnh đại luân nhất tự minh vương 。 具大精進有大力勢最尊最上。於末法時能於世間作大利益。 cụ đại tinh tấn hữu Đại lực thế tối tôn tối thượng 。ư mạt pháp thời năng ư thế gian tác Đại lợi ích 。 決定能破一切部多及惡星宿。 quyết định năng phá nhất thiết bộ đa cập ác tinh tú 。 乃至摩多囉等。起於惡心作障難者。當宜宣說。 nãi chí ma đa La đẳng 。khởi ư ác tâm tác chướng nạn/nan giả 。đương nghi tuyên thuyết 。 復為悲愍一切眾生。又復擁護持誦行人令得如願。 phục vi i mẫn nhất thiết chúng sanh 。hựu phục ủng hộ trì tụng hạnh/hành/hàng nhân lệnh đắc như nguyện 。 彼佛頂大輪一字明王。具大精進一切自在。 bỉ Phật đảnh đại luân nhất tự minh vương 。cụ đại tinh tấn nhất thiết tự tại 。 唯願如來為利樂故。說彼明王及與儀軌。 duy nguyện Như Lai vi/vì/vị lợi lạc cố 。thuyết bỉ minh vương cập dữ nghi quỹ 。 彼諸如來作是請已默然而住。 bỉ chư Như Lai tác thị thỉnh dĩ mặc nhiên nhi trụ/trú 。 是時佛會及三千大千世界。 Thị thời Phật hội cập tam thiên đại thiên thế giới 。 佛神力故現大光明如大火聚。於諸世間光所照處。 Phật thần lực cố hiện đại quang minh như Đại hỏa tụ 。ư chư thế gian quang sở chiếu xứ/xử 。 無一有情不快樂者。 vô nhất hữu tình bất khoái lạc giả 。 爾時世尊釋迦牟尼佛。周遍觀察。 nhĩ thời Thế Tôn Thích Ca Mâu Ni Phật 。chu biến quan sát 。 告淨光天所住一切天眾。并一切聲聞辟支佛等。 cáo Tịnh Quang Thiên sở trụ nhất thiết Thiên Chúng 。tinh nhất thiết Thanh văn Bích Chi Phật đẳng 。 及諸菩薩摩訶薩。乃至在會諸如來言。 cập chư Bồ-Tát Ma-ha-tát 。nãi chí tại hội chư Như Lai ngôn 。 一切大眾善聽。此佛頂大輪一字明王儀軌。 nhất thiết Đại chúng thiện thính 。thử Phật đảnh đại luân nhất tự minh vương nghi quỹ 。 乃是一切如來無邊威力無能勝最上大輪大明王。 nãi thị nhất thiết Như Lai vô biên uy lực Vô năng thắng tối thượng đại luân đại minh vương 。 我今當說。 ngã kim đương thuyết 。 爾時佛言我三界大師。 nhĩ thời Phật ngôn ngã tam giới Đại sư 。 於末法時能調難調一切天龍夜叉。 ư mạt pháp thời năng điều nạn/nan điều nhất thiết thiên long dạ xoa 。 乾闥婆阿脩羅緊曩羅摩睺羅伽等。乃至種種異類諸惡眾生。 Càn thát bà A-tu-la khẩn nẵng La Ma hầu la già đẳng 。nãi chí chủng chủng dị loại chư ác chúng sanh 。 所有供養及種種事。能令行人一切皆得。 sở hữu cúng dường cập chủng chủng sự 。năng lệnh hạnh/hành/hàng nhân nhất thiết giai đắc 。 我說佛頂大輪一字明王。於末法時法欲滅時為法擁護。 ngã thuyết Phật đảnh đại luân nhất tự minh vương 。ư mạt pháp thời Pháp dục diệt thời vi/vì/vị Pháp ủng hộ 。 若有於此大輪一字明王得成就者。 nhược hữu ư thử đại luân nhất tự minh vương đắc thành tựu giả 。 乃至於諸如來法欲滅時能為佛事。 nãi chí ư chư Như Lai Pháp dục diệt thời năng vi/vì/vị Phật sự 。 復能擁護諸佛如來一切法藏。汝諸天眾及一切眾生。 phục năng ủng hộ chư Phật Như Lai nhất thiết pháp tạng 。nhữ chư Thiên Chúng cập nhất thiết chúng sanh 。 當以深心諦聽諦受。即說佛頂大輪一字明曰。 đương dĩ thâm tâm đế thính đế thọ/thụ 。tức thuyết Phật đảnh đại luân nhất tự minh viết 。 部林(二合) bộ lâm (nhị hợp ) 天等此大輪一字明王。 Thiên đẳng thử đại luân nhất tự minh vương 。 乃是諸佛世尊一切智智真言之相。住大悲行一切眾生之師。 nãi thị chư Phật Thế tôn nhất thiết trí trí chân ngôn chi tướng 。trụ/trú đại bi hạnh/hành/hàng nhất thiết chúng sanh chi sư 。 為吉祥真言之主。此佛頂一字法界。 vi/vì/vị cát tường chân ngôn chi chủ 。thử Phật đảnh nhất tự Pháp giới 。 如摩尼珠隨色變異。佛說二種界謂有漏無漏界。 như ma ni châu tùy sắc biến dị 。Phật thuyết nhị chủng giới vị hữu lậu vô lậu giới 。 如來之身具足相界。生於世間為有相尊。 Như Lai chi thân cụ túc tướng giới 。sanh ư thế gian vi/vì/vị hữu tướng tôn 。 說有漏色身分法界無相。說為最上是無相界。 thuyết hữu lậu sắc thân phần Pháp giới vô tướng 。thuyết vi/vì/vị tối thượng thị vô tướng giới 。 為住大悲行於世間。而彼法界說為無漏分。 vi/vì/vị trụ/trú đại bi hạnh/hành/hàng ư thế gian 。nhi bỉ Pháp giới thuyết vi/vì/vị vô lậu phần 。 諸天等此真言之相摩尼無異。 chư Thiên đẳng thử chân ngôn chi tướng ma-ni vô dị 。 一切智智亦復如是。而此真言諸佛皆說。 nhất thiết trí trí diệc phục như thị 。nhi thử chân ngôn chư Phật giai thuyết 。 若為大地一切之事皆能成就。我今略說。 nhược/nhã vi/vì/vị Đại địa nhất thiết chi sự giai năng thành tựu 。ngã kim lược thuyết 。 若能依法作一切事所求皆得。 nhược/nhã năng y Pháp tác nhất thiết sự sở cầu giai đắc 。 復次此大輪佛頂一字明王。 phục thứ thử đại luân Phật đảnh nhất tự minh vương 。 於佛滅後末法之時行於世間。為無能勝諸真言主。 ư Phật diệt hậu mạt pháp chi thời hạnh/hành/hàng ư thế gian 。vi/vì/vị Vô năng thắng chư chân ngôn chủ 。 諸佛菩薩悉所受持。 chư Phật Bồ-tát tất sở thọ trì 。 乃是過去佛菩薩等之所傳說。此最上儀軌我今略說。 nãi thị quá khứ Phật Bồ-tát đẳng chi sở truyền thuyết 。thử tối thượng nghi quỹ ngã kim lược thuyết 。 若復所在有彼行人。專心持誦此大明者。 nhược phục sở tại hữu bỉ hạnh/hành/hàng nhân 。chuyên tâm trì tụng thử Đại Minh giả 。 於彼所在五由旬內地界之中。所有一切諸惡宿曜不能侵近。 ư bỉ sở tại ngũ do-tuần nội địa giới chi trung 。sở hữu nhất thiết chư ác tú diệu bất năng xâm cận 。 乃至一切諸惡不能為害。 nãi chí nhất thiết chư ác bất năng vi/vì/vị hại 。 至於天人聖人亦不敢近。彼持誦者當自隨意。若復更有他人。 chí ư Thiên Nhân Thánh nhân diệc bất cảm cận 。bỉ trì tụng giả đương tự tùy ý 。nhược phục cánh hữu tha nhân 。 於世間出世間求成就者。 ư thế gian xuất thế gian cầu thành tựu giả 。 彼人所有法則種種呪法悉能解除。或以吉祥草一把握已。 bỉ nhân sở hữu Pháp tức chủng chủng chú Pháp tất năng giải trừ 。hoặc dĩ cát tường thảo nhất bả ác dĩ 。 誦真言八百遍。得數滿已以刀截斷或令自斷。 tụng chân ngôn bát bách biến 。đắc số mãn dĩ dĩ đao tiệt đoạn hoặc lệnh tự đoạn 。 若為呪法彼皆得斷。若以吉祥草縛為人。 nhược/nhã vi/vì/vị chú Pháp bỉ giai đắc đoạn 。nhược/nhã dĩ cát tường thảo phược vi/vì/vị nhân 。 用紅線繫彼人必縛。若將瓦器呪八百遍。 dụng hồng tuyến hệ bỉ nhân tất phược 。nhược/nhã tướng ngõa khí chú bát bách biến 。 瓦器破壞彼亦破壞。若將芥子以人血染散於地上。 ngõa khí phá hoại bỉ diệc phá hoại 。nhược/nhã tướng giới tử dĩ nhân huyết nhiễm tán ư địa thượng 。 復以迦尾囉木枝打彼人授打。 phục dĩ Ca vĩ La mộc chi đả bỉ nhân thọ/thụ đả 。 先所說一切調伏法可依法作。 tiên sở thuyết nhất thiết điều phục Pháp khả y Pháp tác 。 若為息災當以乳汁作護摩。用酥亦得。或增益法亦同此作。 nhược/nhã vi/vì/vị tức tai đương dĩ nhũ trấp tác hộ ma 。dụng tô diệc đắc 。hoặc tăng ích pháp diệc đồng thử tác 。 若作拳可禁一切真言。若欲解者心念自解。 nhược/nhã tác quyền khả cấm nhất thiết chân ngôn 。nhược/nhã dục giải giả tâm niệm tự giải 。 或欲求真言成就者。如彼禁成一切皆得成就。 hoặc dục cầu chân ngôn thành tựu giả 。như bỉ cấm thành nhất thiết giai đắc thành tựu 。 或求別儀軌成就者。同此亦得。若此真言成就。 hoặc cầu biệt nghi quỹ thành tựu giả 。đồng thử diệc đắc 。nhược/nhã thử chân ngôn thành tựu 。 當用請召或用發遣。乃至擁護悉皆可得。 đương dụng thỉnh triệu hoặc dụng phát khiển 。nãi chí ủng hộ tất giai khả đắc 。 至於隱身亦可能得。若不依呪勅事不成者。 chí ư ẩn thân diệc khả năng đắc 。nhược/nhã bất y chú sắc sự bất thành giả 。 以酥蜜酪并脂麻合和。作護摩八千遍。 dĩ tô mật lạc tinh chi ma hợp hòa 。tác hộ ma bát thiên biến 。 一日三時至七日。必得成就必依呪勅。 nhất nhật tam thời chí thất nhật 。tất đắc thành tựu tất y chú sắc 。 若求成天人。用濕松木柴八百片。 nhược/nhã cầu thành Thiên Nhân 。dụng thấp tùng mộc sài bát bách phiến 。 作護摩七夜得成。若為降龍用酥蜜酪作護摩來降。 tác hộ ma thất dạ đắc thành 。nhược/nhã vi/vì/vị hàng long dụng tô mật lạc tác hộ ma lai hàng 。 若降夜叉用酪飯作護摩來降。 nhược/nhã hàng dạ xoa dụng lạc phạn tác hộ ma lai hàng 。 若降夜叉女所用亦然。若降一切乾闥婆。 nhược/nhã hàng Dạ xoa nữ sở dụng diệc nhiên 。nhược/nhã hàng nhất thiết Càn thát bà 。 用無憂樹木柴及必哩演虞木柴兼花。得降。 dụng vô ưu thụ mộc sài cập tất lý diễn ngu mộc sài kiêm hoa 。đắc hàng 。 及降夜叉女龍女等法同。若為星曜用白芥子。 cập hàng Dạ xoa nữ Long nữ đẳng Pháp đồng 。nhược/nhã vi/vì/vị tinh diệu dụng bạch giới tử 。 若為王事亦同。若為婆羅門用花。若為吠舍用酥乳酪。 nhược/nhã vi/vì/vị Vương sự diệc đồng 。nhược/nhã vi/vì/vị Bà-la-môn dụng hoa 。nhược/nhã vi/vì/vị phệ xá dụng tô nhũ lạc 。 為首陀用糠及塵土。為女人用鹽作護摩。 vi/vì/vị thủ đà dụng khang cập trần độ 。vi/vì/vị nữ nhân dụng diêm tác hộ ma 。 若為童女用米綠豆同煮粥護摩。 nhược/nhã vi/vì/vị đồng nữ dụng mễ lục đậu đồng chử chúc hộ ma 。 若以稻穀花并脂麻。和酥作護摩。得一切降伏。 nhược/nhã dĩ đạo cốc hoa tinh chi ma 。hòa tô tác hộ ma 。đắc nhất thiết hàng phục 。 若一日三時作護摩滿七日七夜。於一切事皆得如願。 nhược/nhã nhất nhật tam thời tác hộ ma mãn thất nhật thất dạ 。ư nhất thiết sự giai đắc như nguyện 。 如是作已如佛頂如來教彼天眾。 như thị tác dĩ như Phật đảnh Như Lai giáo bỉ Thiên Chúng 。 爾時釋迦牟尼佛。為於世間說清淨法。 nhĩ thời Thích Ca Mâu Ni Phật 。vi/vì/vị ư thế gian thuyết thanh tịnh Pháp 。 告最上第一佛子言。妙吉祥大菩薩。 cáo tối thượng đệ nhất Phật tử ngôn 。diệu cát tường đại Bồ-tát 。 我此所說大輪一字明王一分儀軌。 ngã thử sở thuyết đại luân nhất tự minh vương nhất phân nghi quỹ 。 廣大尊勝如來天中天。若經劫數說不能盡。 quảng đại tôn thắng Như Lai thiên trung thiên 。nhược/nhã Kinh kiếp số thuyết bất năng tận 。 我今為利益諸眾生故略而宣說。 ngã kim vi/vì/vị lợi ích chư chúng sanh cố lược nhi tuyên thuyết 。 爾時妙吉祥大菩薩。及十方一切諸如來等。 nhĩ thời diệu cát tường đại Bồ-tát 。cập thập phương nhất thiết chư Như Lai đẳng 。 於彼淨光天上。 ư bỉ Tịnh Quang Thiên thượng 。 請大無畏正等正覺兩足之尊。為利益。末法一切眾生故。 thỉnh Đại vô úy Chánh Đẳng Chánh Giác lưỡng túc chi tôn 。vi/vì/vị lợi ích 。mạt pháp nhất thiết chúng sanh cố 。 請說如是廣大無畏大明王真言所有儀則。速得成就。 thỉnh thuyết như thị quảng đại vô úy đại minh vương chân ngôn sở hữu nghi tức 。tốc đắc thành tựu 。   大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經略   Đại phương quảng Bồ-tát tạng Văn-thù-sư-lợi căn bản nghi quỹ Kinh lược   說一字大輪明王畫像成就品第二十   thuyết nhất tự đại luân minh vương họa tượng thành tựu phẩm đệ nhị thập   之一   chi nhất 爾時世尊釋迦牟尼佛。觀察淨光天。 nhĩ thời Thế Tôn Thích Ca Mâu Ni Phật 。quan sát Tịnh Quang Thiên 。 告妙吉祥童子言。妙吉祥諦聽。 cáo diệu cát tường Đồng tử ngôn 。diệu cát tường đế thính 。 所有最上大輪一字明王儀軌先已廣說。我今復為末法之時。 sở hữu tối thượng đại luân nhất tự minh vương nghi quỹ tiên dĩ quảng thuyết 。ngã kim phục vi/vì/vị mạt pháp chi thời 。 懈怠眾生鈍根無智。 giải đãi chúng sanh độn căn vô trí 。 不能修習廣大儀法而求成就。今為悲愍諸眾生故。更略宣說。 bất năng tu tập quảng đại nghi Pháp nhi cầu thành tựu 。kim vi i mẫn chư chúng sanh cố 。cánh lược tuyên thuyết 。 同最上法當得成就。 đồng tối thượng Pháp đương đắc thành tựu 。 妙吉祥童子。若有持誦行人求最上成就者。 diệu cát tường Đồng tử 。nhược hữu trì tụng hạnh/hành/hàng nhân cầu tối thượng thành tựu giả 。 先求新帛不截茸線者。當去塵髮令純清淨。 tiên cầu tân bạch bất tiệt nhung tuyến giả 。đương khứ trần phát lệnh thuần thanh tịnh 。 以上妙綵色。 dĩ thượng diệu thải sắc 。 畫一切世間主最上法王調御丈夫二足世尊寶幢如來。 họa nhất thiết thế gian chủ tối thượng pháp vương điều ngự trượng phu nhị túc Thế Tôn bảo tràng Như Lai 。 轉法輪相圓光晃耀周遍莊嚴。於佛前左面。畫聖金剛手菩薩。 chuyển pháp luân tướng viên quang hoảng diệu chu biến trang nghiêm 。ư Phật tiền tả diện 。họa Thánh Kim Cương Thủ Bồ-tát 。 次畫梵王。有面畫持鬘天人。次畫持誦行人。 thứ họa Phạm Vương 。hữu diện họa trì man Thiên Nhân 。thứ họa trì tụng hạnh/hành/hàng nhân 。 於此像前每日三時。 ư thử tượng tiền mỗi nhật tam thời 。 燒沈水香誦真言十洛叉。數圓滿已然後成辦諸法。 thiêu trầm thủy hương tụng chân ngôn thập lạc xoa 。số viên mãn dĩ nhiên hậu thành biện/bạn chư Pháp 。 若有行入求輪成就者。先用鑌鐵作輪。具十二輻。 nhược hữu hạnh/hành/hàng nhập cầu luân thành tựu giả 。tiên dụng tấn thiết tác luân 。cụ thập nhị phước 。 就三長月吉日起首。於像前一日三時燒沈水香。 tựu tam trường/trưởng nguyệt cát nhật khởi thủ 。ư tượng tiền nhất nhật tam thời thiêu trầm thủy hương 。 誦真言滿十洛叉。數滿畢已。 tụng chân ngôn mãn thập lạc xoa 。số mãn tất dĩ 。 於十五日獻種種供養燒沈香。以手按輪誦真言。 ư thập ngũ nhật hiến chủng chủng cúng dường thiêu trầm hương 。dĩ thủ án luân tụng chân ngôn 。 直至輪上光出。其功得成就。彼持誦人執輪為持明輪王。 trực chí luân thượng quang xuất 。kỳ công đắc thành tựu 。bỉ trì tụng nhân chấp luân vi/vì/vị trì minh luân Vương 。 若他人於光出時得見者。彼人亦得神通。 nhược/nhã tha nhân ư quang xuất thời đắc kiến giả 。bỉ nhân diệc đắc thần thông 。 若人求繖蓋成就者。作清淨殊妙白繖蓋。 nhược/nhã nhân cầu tản cái thành tựu giả 。tác thanh tịnh thù diệu bạch tản cái 。 上安金輪。如法作已。於像前繖蓋下。坐誦真言。 thượng an kim luân 。như pháp tác dĩ 。ư tượng tiền tản cái hạ 。tọa tụng chân ngôn 。 直至自起日日三時燒沈香。 trực chí tự khởi nhật nhật tam thời thiêu trầm hương 。 誦真言十洛叉數滿畢已。於十五日獻種種供養。 tụng chân ngôn thập lạc xoa số mãn tất dĩ 。ư thập ngũ nhật hiến chủng chủng cúng dường 。 手擎繖蓋誦真言。直至光焰出。手執得成持明大輪王。 thủ kình tản cái tụng chân ngôn 。trực chí quang diệm xuất 。thủ chấp đắc thành trì minh Đại luân Vương 。 但是三長月。就五日或十五日皆得成就。 đãn thị tam trường/trưởng nguyệt 。tựu ngũ nhật hoặc thập ngũ nhật giai đắc thành tựu 。 於此成就之間。得了知一切法得一切神通。 ư thử thành tựu chi gian 。đắc liễu tri nhất thiết pháp đắc nhất thiết thần thông 。 得諸佛菩薩護念得一切眾生尊重。 đắc chư Phật Bồ-tát hộ niệm đắc nhất thiết chúng sanh tôn trọng 。 於世間中得千輪王為眷屬。若有求佛頂成就者。 ư thế gian trung đắc thiên luân Vương vi/vì/vị quyến thuộc 。nhược hữu cầu Phật đảnh thành tựu giả 。 當作杖可長一肘。 đương tác trượng khả trường/trưởng nhất trửu 。 用金銀或銅或摩尼等作已手按誦真言直至光出。長受持得隨意。 dụng kim ngân hoặc đồng hoặc ma-ni đẳng tác dĩ thủ án tụng chân ngôn trực chí quang xuất 。trường/trưởng thọ trì đắc tùy ý 。 為一切眾生說法。壽命一大劫。或求寶瓶成就者。 vi/vì/vị nhất thiết chúng sanh thuyết Pháp 。thọ mạng nhất Đại kiếp 。hoặc cầu bảo bình thành tựu giả 。 用金作瓶滿盛五寶五穀五藥用白繒蓋口。 dụng kim tác bình mãn thịnh ngũ bảo ngũ cốc ngũ dược dụng bạch tăng cái khẩu 。 於三長月吉日起首作法。於次月得成就。 ư tam trường/trưởng nguyệt cát nhật khởi thủ tác pháp 。ư thứ nguyệt đắc thành tựu 。 於彼瓶中所求皆得無盡。或求如意寶成就者。 ư bỉ bình trung sở cầu giai đắc vô tận 。hoặc cầu như ý bảo thành tựu giả 。 當以金作珠。或以玻胝迦珠。以白繒蓋。 đương dĩ kim tác châu 。hoặc dĩ pha chi Ca châu 。dĩ bạch tăng cái 。 如儀誦持得成就。於所思求皆得如願。 như nghi tụng trì đắc thành tựu 。ư sở tư cầu giai đắc như nguyện 。 如是得住天人中。若有持佛無能勝真言。 như thị đắc trụ Thiên Nhân trung 。nhược hữu trì Phật Vô năng thắng chân ngôn 。 滿一俱胝獲得神通。身如淨光天人壽命一大劫。 mãn nhất câu-chi hoạch đắc thần thông 。thân như Tịnh Quang Thiên Nhân thọ mạng nhất Đại kiếp 。 世尊此佛頂王白傘蓋等若誦十洛叉。 Thế Tôn thử Phật đảnh Vương bạch tản cái đẳng nhược/nhã tụng thập lạc xoa 。 凡所作事皆得成就。如是無能勝佛頂。依別經中儀軌。 phàm sở tác sự giai đắc thành tựu 。như thị Vô năng thắng Phật đảnh 。y biệt Kinh trung nghi quỹ 。 所作所求皆亦得成就。次以佛頂大輪誦十洛叉。 sở tác sở cầu giai diệc đắc thành tựu 。thứ dĩ Phật đảnh đại luân tụng thập lạc xoa 。 能成一切真言明大輪王。 năng thành nhất thiết chân ngôn minh Đại luân Vương 。 若有求金剛杵成就者。當用赤檀作獨股金剛杵。 nhược hữu cầu Kim Cương xử thành tựu giả 。đương dụng xích đàn tác độc cổ Kim Cương xử 。 或作鑌鐵金剛杵。作成已於三長月十五日。 hoặc tác tấn thiết Kim Cương xử 。tác thành dĩ ư tam trường/trưởng nguyệt thập ngũ nhật 。 先以五淨水自洗浴訖。於像前獻種種供養。 tiên dĩ ngũ tịnh thủy tự tẩy dục cật 。ư tượng tiền hiến chủng chủng cúng dường 。 燃酥燈一百盞。然後復以香水浴金剛杵訖。 nhiên tô đăng nhất bách trản 。nhiên hậu phục dĩ hương thủy dục Kim Cương xử cật 。 然以自身奉上諸佛菩薩。及此佛頂王白繖蓋。 nhiên dĩ tự thân phụng thượng chư Phật Bồ-tát 。cập thử Phật đảnh Vương bạch tản cái 。 及光聚等眷屬。然更結界。 cập quang tụ đẳng quyến thuộc 。nhiên cánh kết giới 。 自作擁護亦擁護同修行人。作擁護已。右手執金剛杵於像前坐。 tự tác ủng hộ diệc ủng hộ đồng tu hành nhân 。tác ủng hộ dĩ 。hữu thủ chấp Kim Cương xử ư tượng tiền tọa 。 澄寂身心過夜初分。 trừng tịch thân tâm quá/qua dạ sơ phần 。 於夜第二分時專注虔誠誦真言。直至杵上光出。 ư dạ đệ nhị phần thời chuyên chú kiền thành tụng chân ngôn 。trực chí xử thượng quang xuất 。 彼一切持明天及龍藥叉。乃至一切天人皆來集會。 bỉ nhất thiết trì minh Thiên cập long dược xoa 。nãi chí nhất thiết Thiên Nhân giai lai tập hội 。 讚歎迎請歸於天上作天輪王。 tán thán nghênh thỉnh quy ư Thiên thượng tác Thiên luân Vương 。 得身如金剛手菩薩金剛力等。於一剎那或須臾間。 đắc thân như Kim Cương Thủ Bồ-tát Kim Cương lực đẳng 。ư nhất sát-na hoặc tu du gian 。 直上色究竟天上住壽一大劫。得見慈氏菩薩瞻禮聽法。 trực thượng Sắc cứu kính Thiên thượng trụ thọ nhất Đại kiếp 。đắc kiến từ thị Bồ Tát chiêm lễ thính pháp 。 彼命終後隨願得生。或有求劍成就者。 bỉ mạng chung hậu tùy nguyện đắc sanh 。hoặc hữu cầu kiếm thành tựu giả 。 當求第一妙好之劍鋒利無缺者。得已收掌先持戒。 đương cầu đệ nhất diệu hảo chi kiếm phong lợi vô khuyết giả 。đắc dĩ thu chưởng tiên trì giới 。 然後就善月吉日。於佛獻大供養。 nhiên hậu tựu thiện nguyệt cát nhật 。ư Phật hiến Đại cúng dường 。 手執如前誦法。直至光出是得成就。 thủ chấp như tiền tụng Pháp 。trực chí quang xuất thị đắc thành tựu 。 得成就已并及助伴皆得神通。復變自身如十五六歲。 đắc thành tựu dĩ tinh cập trợ bạn giai đắc thần thông 。phục biến tự thân như thập ngũ lục tuế 。 得飛行自在住壽一劫。或有求雄黃成就者。 đắc phi hạnh/hành/hàng tự tại trụ/trú thọ nhất kiếp 。hoặc hữu cầu hùng hoàng thành tựu giả 。 以無畏心於鬼宿直日。收買上好雄黃。 dĩ vô úy tâm ư quỷ tú trực nhật 。thu mãi thượng hảo hùng hoàng 。 不得酬價隨索便與。得已於三晝夜淨持戒行。 bất đắc thù giá tùy tác/sách tiện dữ 。đắc dĩ ư tam trú dạ tịnh trì giới hạnh/hành/hàng 。 復設食齋僧已求哀呪願。如是作已更獻種種供養。 phục thiết thực/tự trai tăng dĩ cầu ai chú nguyện 。như thị tác dĩ cánh hiến chủng chủng cúng dường 。 然酥燈一千盞。又三晝夜齋戒。 nhiên tô đăng nhất thiên trản 。hựu tam trú dạ trai giới 。 於一切有情發慈悲心。以自身奉獻諸佛并大菩薩。 ư nhất thiết hữu tình phát từ bi tâm 。dĩ tự thân phụng hiến chư Phật tinh đại Bồ-tát 。 然誦真言加持雄黃。直至三種相現是法成就。 nhiên tụng chân ngôn gia trì hùng hoàng 。trực chí tam chủng tướng hiện thị pháp thành tựu 。 所謂熱相煙相光焰相。思惟如前某事成就。 sở vị nhiệt tướng yên tướng quang diệm tướng 。tư tánh như tiền mỗ sự thành tựu 。 若熱相成就者。以芥子大點於眉間。 nhược/nhã nhiệt tướng thành tựu giả 。dĩ giới tử Đại điểm ư my gian 。 得一切天龍藥叉部多畢舍遮等。住南瞻部洲者。 đắc nhất thiết Thiên Long dược xoa bộ đa tất xá già đẳng 。trụ/trú Nam chiêm bộ châu giả 。 常來擁護由如侍從壽命千歲。若煙出成就者。 thường lai ủng hộ do như thị tòng thọ mạng thiên tuế 。nhược/nhã yên xuất thành tựu giả 。 以芥子子大點眉間。得隱身成就。 dĩ giới tử tử Đại điểm my gian 。đắc ẩn thân thành tựu 。 若欲入天龍之中隱身。即入得於一切隱身中為王。 nhược/nhã dục nhập Thiên Long chi trung ẩn thân 。tức nhập đắc ư nhất thiết ẩn thân trung vi/vì/vị Vương 。 壽命三千歲。若光焰出用點眉間。得成持明天王。 thọ mạng tam thiên tuế 。nhược/nhã quang diệm xuất dụng điểm my gian 。đắc thành trì minh Thiên Vương 。 變身如天童子相端正第一。超過一切天人。 biến thân như thiên đồng tử tướng đoan chánh đệ nhất 。siêu quá nhất thiết Thiên Nhân 。 并諸眷屬皆得神通住壽一劫。 tinh chư quyến chúc giai đắc thần thông trụ/trú thọ nhất kiếp 。 命終之後生兜率天。若求三戟叉成就者。 mạng chung chi hậu sanh Đâu suất thiên 。nhược/nhã cầu tam kích xoa thành tựu giả 。 當用鑌鐵作三戟叉。先誦真言受持一年。 đương dụng tấn thiết tác tam kích xoa 。tiên tụng chân ngôn thọ trì nhất niên 。 後起一沙塔獻大供養。別出眾生食。施一切可受此食者。 hậu khởi nhất sa tháp hiến Đại cúng dường 。biệt xuất chúng sanh thực/tự 。thí nhất thiết khả thọ/thụ thử thực/tự giả 。 然結跏趺坐。右手執三戟叉。 nhiên kết già phu tọa 。hữu thủ chấp tam kích xoa 。 誦真言直至所座振動。百千光明出現是法成就。於須臾間轉身。 tụng chân ngôn trực chí sở tọa chấn động 。bách thiên quang minh xuất hiện thị pháp thành tựu 。ư tu du gian chuyển thân 。 如第二大自在天為持明天王。 như đệ nhị đại tự tại thiên vi/vì/vị trì minh Thiên Vương 。 面有三目具大神通威德自在。 diện hữu tam mục cụ đại thần thông uy đức tự tại 。 得大自在天及一切天人等來雨花供養。 đắc đại tự tại thiên cập nhất thiết Thiên Nhân đẳng lai vũ hoa cúng dường 。 又得一切持明天及一切天人悉來雨花供養。 hựu đắc nhất thiết trì minh Thiên cập nhất thiết Thiên Nhân tất lai vũ hoa cúng dường 。 彼天人等皆共圍遶住壽一大劫。命終之後得生極樂世界。 bỉ Thiên Nhân đẳng giai cộng vi nhiễu trụ/trú thọ nhất Đại kiếp 。mạng chung chi hậu đắc sanh Cực lạc thế giới 。 若有人見此成就之時。能瞻禮者亦獲得神通。 nhược hữu nhân kiến thử thành tựu chi thời 。năng chiêm lễ giả diệc hoạch đắc thần thông 。 或是起惡心者。彼瞻視之間即皆自退。 hoặc thị khởi ác tâm giả 。bỉ chiêm thị chi gian tức giai tự thoái 。 或有求屍成就者。於屍林中收一屍未損壞者。 hoặc hữu cầu thi thành tựu giả 。ư thi lâm trung thu nhất thi vị tổn hoại giả 。 於遍身亦不得有瘢痕。仍須身肢具足者。 ư biến thân diệc bất đắc hữu ban ngân 。nhưng tu thân chi cụ túc giả 。 得已用佉禰囉木四橛釘之。彼持誦人於屍上坐。 đắc dĩ dụng khư nỉ La mộc tứ quyết đinh chi 。bỉ trì tụng nhân ư thi Thượng tọa 。 用寶粖作護摩。擲粖入口中。彼屍從舌出如意寶。 dụng bảo 粖tác hộ ma 。trịch 粖nhập khẩu trung 。bỉ thi tùng thiệt xuất như ý bảo 。 見寶出已收之。收得寶已成天輪王。 kiến bảo xuất dĩ thu chi 。thu đắc bảo dĩ thành Thiên luân Vương 。 或所欲諸般器仗。心所思惟皆悉能得。 hoặc sở dục chư ba/bát khí trượng 。tâm sở tư tánh giai tất năng đắc 。 寶光明出照百由旬。皆悉晃耀得大隨意。 bảo quang minh xuất chiếu bách do-tuần 。giai tất hoảng diệu đắc Đại tùy ý 。 若壽命盡隨樂得生。若生人間得四輪王位。 nhược/nhã thọ mạng tận tùy lạc/nhạc đắc sanh 。nhược/nhã sanh nhân gian đắc tứ luân vương vị 。 命終之後復生無垢世界。復有屍成就法。當求如前不壞之屍。 mạng chung chi hậu phục sanh vô cấu thế giới 。phục hưũ thi thành tựu pháp 。đương cầu như tiền bất hoại chi thi 。 用四棗木橛釘之。擲粖入口中作護摩。 dụng tứ tảo mộc quyết đinh chi 。trịch 粖nhập khẩu trung tác hộ ma 。 得舌出已截取。收得已與一百眷屬同得神通。 đắc thiệt xuất dĩ tiệt thủ 。thu đắc dĩ dữ nhất bách quyến thuộc đồng đắc thần thông 。 住壽一中劫。居妙高山頂受大快樂。 trụ/trú thọ nhất trung kiếp 。cư diệu cao sơn đính/đảnh thọ Đại khoái lạc 。 命終之後復生人間得大自在。若有求鉤成就者。 mạng chung chi hậu phục sanh nhân gian đắc đại tự tại 。nhược hữu cầu câu thành tựu giả 。 以吉祥草作鉤可長一肘。作已取黑月一日夜。 dĩ cát tường thảo tác câu khả trường/trưởng nhất trửu 。tác dĩ thủ hắc nguyệt nhất nhật dạ 。 用五淨水洗一夜。得潔淨已。 dụng ngũ tịnh thủy tẩy nhất dạ 。đắc khiết tịnh dĩ 。 於佛并金剛手菩薩獻大供養。燃酥燈一百盞。 ư Phật tinh Kim Cương Thủ Bồ-tát hiến Đại cúng dường 。nhiên tô đăng nhất bách trản 。 或求金剛鉤亦然。以光聚白繖蓋先自作擁護。 hoặc cầu Kim cương câu diệc nhiên 。dĩ quang tụ bạch tản cái tiên tự tác ủng hộ 。 依曼拏羅儀則結界。先加持橛誦七遍。 y mạn nã la nghi tức kết giới 。tiên gia trì quyết tụng thất biến 。 然取四方下位釘之。結界訖。 nhiên thủ tứ phương hạ vị đinh chi 。kết giới cật 。 於夜第二分時一心專注結跏趺坐。以鉤及香花并種種供養。 ư dạ đệ nhị phần thời nhất tâm chuyên chú kết già phu tọa 。dĩ câu cập hương hoa tinh chủng chủng cúng dường 。 禮拜奉獻諸佛菩薩已。右手執鉤誦真言。 lễ bái phụng hiến chư Phật Bồ-tát dĩ 。hữu thủ chấp câu tụng chân ngôn 。 直至地獄一切有情。罪苦消滅已自得神通。再禮諸佛菩薩。 trực chí địa ngục nhất thiết hữu tình 。tội khổ tiêu diệt dĩ tự đắc thần thông 。tái lễ chư Phật Bồ-tát 。 禮已手執聖鉤行。如天人一切天龍藥叉等。 lễ dĩ thủ chấp Thánh câu hạnh/hành/hàng 。như Thiên Nhân nhất thiết Thiên Long dược xoa đẳng 。 遙見作禮住壽一劫。 dao kiến tác lễ trụ/trú thọ nhất kiếp 。 命終之後得見金剛手菩薩住金剛手宮。若求(巾*(穴/登))成就。 mạng chung chi hậu đắc kiến Kim Cương Thủ Bồ-tát trụ/trú Kim Cương Thủ cung 。nhược/nhã cầu (cân *(huyệt /đăng ))thành tựu 。 若得光明出得天輪王。若求真言成就。誦彼大輪一字明。 nhược/nhã đắc quang minh xuất đắc Thiên luân Vương 。nhược/nhã cầu chân ngôn thành tựu 。tụng bỉ đại luân nhất tự minh 。 滿一洛叉畢已。一夜清淨身心無諸雜亂。 mãn nhất lạc xoa tất dĩ 。nhất dạ thanh tịnh thân tâm vô chư tạp loạn 。 獻大供養已。用阿里迦木柴著火。 hiến Đại cúng dường dĩ 。dụng a lý Ca mộc sài trước/trứ hỏa 。 用脂麻及酥蜜酪等。和作八千團作護摩。 dụng chi ma cập tô mật lạc đẳng 。hòa tác bát thiên đoàn tác hộ ma 。 護摩畢真言王自來常如侍從。或有求大自在天成就者。 hộ ma tất chân ngôn Vương tự lai thường như thị tòng 。hoặc hữu cầu đại tự tại thiên thành tựu giả 。 於大自在天獻大供養。以阿里迦木柴八千片。 ư đại tự tại thiên hiến Đại cúng dường 。dĩ a lý Ca mộc sài bát thiên phiến 。 著火作護摩。彼大自在天即來。 trước/trứ hỏa tác hộ ma 。bỉ đại tự tại thiên tức lai 。 來時作大惡聲不得驚怖。有言問行人何求。 lai thời tác Đại ác thanh bất đắc kinh phố 。hữu ngôn vấn hạnh/hành/hàng nhân hà cầu 。 誦者白言大自在天我求一切明成就。 tụng giả bạch ngôn đại tự tại thiên ngã cầu nhất thiết minh thành tựu 。 天言如汝所求一切皆得。言訖不現。如是所求那羅延天。 Thiên ngôn như nhữ sở cầu nhất thiết giai đắc 。ngôn cật bất hiện 。như thị sở cầu Na-la-duyên Thiên 。 及大梵天等皆得如願。先所說彼天等成就儀則。 cập đại phạm thiên đẳng giai đắc như nguyện 。tiên sở thuyết bỉ Thiên đẳng thành tựu nghi tức 。 若作時先深自擁護。或有求降夜叉女。 nhược/nhã tác thời tiên thâm tự ủng hộ 。hoặc hữu cầu hàng Dạ xoa nữ 。 念彼夜叉女名七晝夜。用無憂樹華作護摩。 niệm bỉ Dạ xoa nữ danh thất trú dạ 。dụng vô ưu thụ hoa tác hộ ma 。 即來降伏。作七晝夜竟決定須來。來時或求作母。 tức lai hàng phục 。tác thất trú dạ cánh quyết định tu lai 。lai thời hoặc cầu tác mẫu 。 或求作姊妹或求作妻。或若不來得病頭裂。 hoặc cầu tác tỷ muội hoặc cầu tác thê 。hoặc nhược/nhã Bất-lai đắc bệnh đầu liệt 。 或降龍女亦同夜叉女儀則。 hoặc hàng Long nữ diệc đồng Dạ xoa nữ nghi tức 。 若降夜叉當三月用酪飯作護摩畢已。 nhược/nhã hàng dạ xoa đương tam nguyệt dụng lạc phạn tác hộ ma tất dĩ 。 一夜身心清淨不得雜亂。作大供養獻佛。復出大眾生食奉夜叉。 nhất dạ thân tâm thanh tịnh bất đắc tạp loạn 。tác Đại cúng dường hiến Phật 。phục xuất Đại chúng sanh thực/tự phụng dạ xoa 。 但意中作念令彼夜叉降我。 đãn ý trung tác niệm lệnh bỉ dạ xoa hàng ngã 。 若以酥蜜奉和合八千團。近尼俱陀樹作護摩。 nhược/nhã dĩ tô mật phụng hòa hợp bát thiên đoàn 。cận ni câu đà thụ/thọ tác hộ ma 。 彼毘沙門等夜叉來現。當奉獻阿里迦花閼伽水等。 bỉ Tỳ sa môn đẳng dạ xoa lai hiện 。đương phụng hiến a lý Ca hoa át già thủy đẳng 。 毘沙門問言欲何所求。誦者言當日日遣一夜叉來。 Tỳ sa môn vấn ngôn dục hà sở cầu 。tụng giả ngôn đương nhật nhật khiển nhất dạ xoa lai 。 當要役使我。 đương yếu dịch sử ngã 。 於百由旬內凡有所須當隨我願。我所樂去處要當隨意。 ư bách do-tuần nội phàm hữu sở tu đương tùy ngã nguyện 。ngã sở lạc/nhạc khứ xứ/xử yếu đương tùy ý 。 及藥成就所要皆作。彼報言一切皆得。 cập dược thành tựu sở yếu giai tác 。bỉ báo ngôn nhất thiết giai đắc 。 或有求見金剛手菩薩得願成就者。當先持誦精熟已依法修行。 hoặc hữu cầu kiến Kim Cương Thủ Bồ-tát đắc nguyện thành tựu giả 。đương tiên trì tụng tinh thục dĩ y Pháp tu hành 。 或三或七重重求法成就。 hoặc tam hoặc thất trọng trọng cầu pháp thành tựu 。 於三長月十五日作大供養。奉獻如來及獻金剛手菩薩。 ư tam trường/trưởng nguyệt thập ngũ nhật tác Đại cúng dường 。phụng hiến Như Lai cập hiến Kim Cương Thủ Bồ-tát 。 齋設眾僧。如是作已過夜初分。 trai thiết chúng tăng 。như thị tác dĩ quá/qua dạ sơ phần 。 於夜第二分時澄心思惟。觀想金剛手菩薩如在目前。 ư dạ đệ nhị phần thời trừng tâm tư tánh 。quán tưởng Kim Cương Thủ Bồ-tát như tại mục tiền 。 以安息香丸如蓮子大。作護摩成。 dĩ An-tức hương hoàn như liên tử Đại 。tác hộ ma thành 。 夜一分時若得菩薩衣動。及地震動或聞雷聲。 dạ nhất phân thời nhược/nhã đắc Bồ Tát y động 。cập địa chấn động hoặc văn lôi thanh 。 是諸天人先來下降雨花。次金剛手菩薩與一切明王。 thị chư Thiên Nhân tiên lai hạ hàng vũ hoa 。thứ Kim Cương Thủ Bồ-tát dữ nhất thiết minh vương 。 及最上明王等眷屬。 cập tối thượng minh vương đẳng quyến thuộc 。 乃至一切天龍藥叉彥達縛緊那羅等。前後圍遶來至誦所。菩薩來已。 nãi chí nhất thiết Thiên Long dược xoa ngạn đạt phược khẩn-na-la đẳng 。tiền hậu vi nhiễu lai chí tụng sở 。Bồ Tát lai dĩ 。 彼在地獄一切有情受大苦惱者。 bỉ tại địa ngục nhất thiết hữu tình thọ/thụ đại khổ não giả 。 於一剎那頃皆得解脫。誦者得見菩薩祥瑞。 ư nhất sát-na khoảnh giai đắc giải thoát 。tụng giả đắc kiến Bồ Tát tường thụy 。 便禮拜獻閼伽水請菩薩住。彼菩薩乃謂誦者言汝求何事。 tiện lễ bái hiến át già thủy thỉnh Bồ-tát trụ 。bỉ Bồ Tát nãi vị tụng giả ngôn nhữ cầu hà sự 。 誦者曰或求作天輪王。或求入脩羅窟。 tụng giả viết hoặc cầu tác Thiên luân Vương 。hoặc cầu nhập tu La quật 。 或求一切天人中輪王。 hoặc cầu nhất thiết Thiên Nhân trung luân Vương 。 乃至求金剛身及菩薩住處亦得。至於求金剛手一切器仗。 nãi chí cầu Kim Cương thân cập Bồ-tát trụ xứ/xử diệc đắc 。chí ư cầu Kim Cương Thủ nhất thiết khí trượng 。 思惟之間悉得生出。住壽一大劫。 tư tánh chi gian tất đắc sanh xuất 。trụ/trú thọ nhất Đại kiếp 。 命終之後得生金剛世界。乃至諸天悉得如願。 mạng chung chi hậu đắc sanh Kim cương thế giới 。nãi chí chư Thiên tất đắc như nguyện 。 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經卷第十 Đại phương quảng Bồ-tát tạng Văn-thù-sư-lợi căn bản nghi quỹ Kinh quyển đệ thập ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:37:39 2008 ============================================================